<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://www.dailybul.be/archibul/items/show/1067">
    <dcterms:title><![CDATA[L&#039;emporte-pièce]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[FLRB-HAU-E-0 000 164 : dédicace de l&#039;auteur à Luc Rémy]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Madame et le poète<br />
<br />
Selon mon dictionnaire, l&#039;emporte-pièce est un outil servant à fabriquer, d&#039;une seule pression et par découpe, des pièces de forme déterminée. L&#039;expres­sion « à 1&#039;emporte-pièce » signifie de ma­nière incisive, cassante ou sans nuance, d&#039;un bloc.<br />
<br />
Refermons le dictionnaire et constatons tout de suite l&#039;énigme que propose Claude Haumont : de prime abord, rien, dans son recueil, n&#039;explique clairement ce titre. Aussi, le lecteur ne me tiendra pas rigueur, je l&#039;espère, de mes tentatives d&#039;interpréta­tions.<br />
<br />
Si le titre intrigue, on met toutefois du temps à s&#039;en rendre compte. A l&#039;inverse, il faut dire que, dès les premières lignes, le re­cueil subjugue : sont-ce des poèmes, des lettres, des dialogues, ou bien des souvenirs, des récits, des incantations ? Un peu tout cela à la fois et sans doute encore bien d&#039;autres choses. Peu importe, il ne s&#039;agit pas d&#039;étiqueter mais de se laisser toucher par la vibration d&#039;une parole. La première ligne ouvre une porte ; une porte dont nous ne savons rien sinon qu&#039;elle donne directement sur l&#039;écriture. La dernière ligne souhaite que les portes de l&#039;Enfer demeurent fermées à jamais. Entre les deux, quelqu&#039;un parle et cette parole voyage, mais pas innocemment, pas inutile­ment. Elle s&#039;adresse à « Madame » et, tantôt l&#039;apostrophe, tantôt la guide, l&#039;interroge ou l&#039;accompagne, la décrit. Madame a « choisi les gaines du quartz » quand l&#039;auteur l&#039;eût « aimée en cuir, en bottes et en lanières » ; Madame se laisse « fasciner par la mandragore », elle manifeste de la hâte, de l&#039;impatience, de la folie, elle est cruelle, possède, au fond des yeux, une angoisse qu&#039;elle ne partage ni avec ses amants ni avec ses anges. Madame hante les rêves, repasse les miroirs et devrait rester au plus profond de leur eau mais elle fait « si merveilleusement la belle ». Elle murmure à l&#039;oreille « des contes à dormir debout » et pos­sède pour « le plus secret de sa peau », des re­changes à foison.<br />
<br />
Qui donc est Madame ? L&#039;amante, la mort, la vie elle-même ou la fatalité ? Une épouse de circonstance pour le poète, un reflet de soi-même à qui adresser quelques mots ? Une inquiétude ou une douceur ? Une fé­minité mythique qui aurait traversé la nuit des temps et poursuivrait son œuvre bien au-delà des mots échangés avec elle au­jourd&#039;hui ? A nouveau, le lecteur devra se glisser dans l&#039;univers de ces poèmes et se laisser gagner par leur énigme ou s&#039;ingénier à trouver une réponse à ces interrogations que je laisse ouvertes.<br />
<br />
On sait, depuis la parution de Trom, il y a bientôt vingt ans, combien l&#039;inquiétude mé­taphysique est au centre des préoccupations et de l&#039;écriture de Claude Haumont. J&#039;ai usé déjà du mot « vibration » et je crois qu&#039;il faut aborder ce recueil ainsi. Il n&#039;y a ni question ni réponse définitives ; il n&#039;y a que des cordes que nous puissions pincer et libre à chacun d&#039;en apprécier la résonance. L&#039;homme ne sait où il va mais au moins sait-il d&#039;où il vient : la matrice n&#039;est qu&#039;une forme d&#039;emporte-pièce. « Et fuis, quand même serions-nous objets rêvés, il reste l&#039;aigrette des sens, plus étourdis­sante que [...] les élixirs et les poudres. »<br />
<br />
Jack Keguenne]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/archibul/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Haumont%2C+Claude">Haumont, Claude</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[<a href="/archibul/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=L%27arbre+%C3%A0+paroles">L&#039;arbre à paroles</a>]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2000]]></dcterms:date>
    <dcterms:format><![CDATA[13 X 20 cm]]></dcterms:format>
    <dcterms:medium><![CDATA[34 p.]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[fr]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[<a href="/archibul/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ouvrage+imprim%C3%A9">Ouvrage imprimé</a>]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[FPH-HAU-E-0 000 026]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[FLRB-HAU-E-0 000 164]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Fonds Province de Hainaut]]></dcterms:provenance>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Fonds Luc Rémy]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description></rdf:RDF>
